Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
Nova Versão Internacional
Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
Nova Versão Transformadora
Seus filhos procurarão agradar aos pobres: e suas mãos restaurarão seu roubo.
1848 - Almeida Antiga
Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
Almeida Recebida
Seus filhos terão que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que reconstruir suas posses.
King James Atualizada
His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
Basic English Bible
His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
New International Version
His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.
American Standard Version
Comentários