Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
Nova Versão Internacional
Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por que razão contendes com ele? porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
Nova Versão Transformadora
Porque razão contendeste contra elle? porque não responde ácerca de todos seus feitos.
1848 - Almeida Antiga
Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
Almeida Recebida
Sendo assim, não contendeis alegando que Deus não responde aos questionamentos humanos!
King James Atualizada
Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
Basic English Bible
Why do you complain to him that he responds to no one's words
Or [that he does not answer for any of his actions] ?New International Version
Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
American Standard Version
Comentários