nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
Nova Versão Internacional
There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
New International Version
nos quais os pássaros fazem seu ninho, em cujos cimos a cegonha tem pousada.
King James Atualizada
Onde as aves se aninham: quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aonde as aves se aninhão: a casa da cegonha são as faias.
1848 - Almeida Antiga
em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
American Standard Version
nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
Almeida Recebida
em que as aves fazem seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.
Basic English Bible
Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
Nova Versão Transformadora
Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários