por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
Nova Versão Internacional
por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
Nova Versão Transformadora
Fizérão entre elles os mandados de seus sinaes: e seus prodigios em terra de Cham.
1848 - Almeida Antiga
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
Almeida Recebida
por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e seus maravilhosos feitos na terra de Cam.
King James Atualizada
He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
Basic English Bible
They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham.
New International Version
They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.
American Standard Version
Comentários