Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
Nova Versão Internacional
Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Teus preceitos são sempre justos; ajuda-me a entendê-los, para que eu viva!
Nova Versão Transformadora
A justiça de teus testemunhos dura para sempre; faze-m`a entender, e viverei.
1848 - Almeida Antiga
Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
Almeida Recebida
As tuas prescrições são justiça eterna: dá-me discernimento para que eu tenha vida!
King James Atualizada
The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
Basic English Bible
Your statutes are always righteous; give me understanding that I may live.
New International Version
Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live. QOPH.
American Standard Version
Comentários