Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
Nova Versão Internacional
Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Preveni a alva da manhã, e clamei: esperei na tua palavra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Levanto-me cedo, antes de o sol nascer; clamo e ponho minha esperança em tuas promessas.
Nova Versão Transformadora
Previm a alva da manhã, e gritei: e. me ative a tua palavra.
1848 - Almeida Antiga
Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
Almeida Recebida
Antes da aurora me levanto para suplicar o teu auxílio; em tua Palavra deposito toda a minha esperança!
King James Atualizada
Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
Basic English Bible
I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
New International Version
I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
American Standard Version
Comentários