Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
Nova Versão Internacional
Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas cousas foram escritas; as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
Nova Versão Transformadora
Teus olhos virão meu corpo ainda informe, e todas estas cousas estavão escritas em teu livro: como tambem os dias em que se devião formar; quando nem ainda huma dellas havia.
1848 - Almeida Antiga
Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
Almeida Recebida
Teus olhos viam meu embrião, e em teu livro foram registrados todos os meus dias; prefixados, antes mesmo que um só deles existisse!
King James Atualizada
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
Basic English Bible
Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.
New International Version
Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
American Standard Version
Comentários