Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.
New International Version
pessoas que, com má intenção, pronunciam teu Nome, tomando-o em vão, como inimigos teus.
King James Atualizada
Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
Nova Versão Internacional
Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que malvadamente fallão de ti: e teus inimigos vãmente se exalção.
1848 - Almeida Antiga
Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
American Standard Version
homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
Almeida Recebida
Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
Basic English Bible
Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
Nova Versão Transformadora
Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários