Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
Nova Versão Internacional
Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
Nova Versão Transformadora
Alembrança da grandeza de tua bondade abundantemente derramarão: e tua justiça denunciarão com jubilo.
1848 - Almeida Antiga
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Almeida Recebida
Divulgarão a memória de tua imensa bondade e cantarão com júbilo tua justiça:
King James Atualizada
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
Basic English Bible
They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
New International Version
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
American Standard Version
Comentários