Protege-me como à menina dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas,
Nova Versão Internacional
Guarda-me como a menina dos olhos, esconde-me à sombra das tuas asas,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Guarda-me como à menina do olho, esconde-me à sombra das tuas asas,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Guarda-me como à menina do olho, esconde-me à sombra das tuas asas,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Guarda-me como a menina dos olhos; esconde-me à sombra das tuas asas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Protege-me, como a menina de teus olhos; esconde-me à sombra de tuas asas.
Nova Versão Transformadora
Guarda-me como o preto da menina do olho: debaixo da sombra de tuas asas me esconde:
1848 - Almeida Antiga
Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,
Almeida Recebida
Protege-me como a pupila dos teus olhos, abriga-me à sombra das tuas asas protetoras,
King James Atualizada
Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
Basic English Bible
Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings
New International Version
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
American Standard Version
Comentários