Agora sei que o Senhor dará vitória ao seu ungido; dos seus santos céus lhe responde com o poder salvador da sua mão direita.
Nova Versão Internacional
Agora, sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá do seu santo céu com a vitoriosa força de sua destra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora sei que o Senhor salva o seu ungido: ele o ouvirá desde o seu santo céu, com a força salvadora da sua destra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá do seu santo céu com a vitoriosa força da sua mão direita.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora sei que o Senhor dá a vitória ao rei que ele escolheu. Do seu santo céu, ele lhe responde e, com o seu grande poder, ele o torna vitorioso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora sei que o Senhor salva seu ungido; ele responderá de seu santo céu e o livrará com seu grande poder.
Nova Versão Transformadora
Ja agora sei, que Jehovah guarda a seu Ungido: desdos ceos de sua santidade o ouvirá; a salvação de sua mão direita estará com poderios.
1848 - Almeida Antiga
Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá lá do seu santo céu, com a força salvadora da sua destra.
Almeida Recebida
Agora sei que o SENHOR dará vitória ao seu Ungido; dos seus santos céus lhe responde com o poder salvador da sua mão direita.
King James Atualizada
Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.
Basic English Bible
Now this I know: The Lord gives victory to his anointed. He answers him from his heavenly sanctuary with the victorious power of his right hand.
New International Version
Now know I that Jehovah saveth his anointed; He will answer him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.
American Standard Version
Comentários