Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
Nova Versão Internacional
Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Formoso de sítio, e alegria de toda terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
Nova Versão Transformadora
Formosa de sitio, o gozo de toda a terra he o monte de Sião, das bandas do Norte; a cidade do gram Rei.
1848 - Almeida Antiga
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
Almeida Recebida
Seu santo monte, belo e altaneiro, é a alegria de toda a terra. O monte Sião tem, do lado norte, a cidade do grande Rei.
King James Atualizada
Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.
Basic English Bible
Beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth, like the heights of Zaphon
[Zaphon] was the most sacred mountain of the Canaanites. is Mount Zion, the city of the Great King.New International Version
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is mount Zion, [on] the sides of the north, The city of the great King.
American Standard Version
Comentários