pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
Nova Versão Internacional
Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque meu é todo o animal da selva, e as alimárias sobre milhares de montanhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
Nova Versão Transformadora
Porque meu he todo animal do mato: tambem as bestas em milhares de montanhas.
1848 - Almeida Antiga
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
Almeida Recebida
pois todos os animais da floresta são meus, como o são as cabeças de gado, aos milhares, nas colinas.
King James Atualizada
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Basic English Bible
for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
New International Version
For every beast of the forest is mine, And the cattle upon a thousand hills.
American Standard Version
Comentários