Salmos 6:1

Senhor, não me castigues na tua ira nem me disciplines no teu furor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

?For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith. Title: Probably a musical term A psalm of David.?
Lord, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

New International Version

Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Em oitava. Um salmo de Davi. SENHOR, não me castigues na tua ira nem me corrijas no teu furor!

King James Atualizada

SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

[Psalmo de David, para o Cantor mór em Neginoth, sobre Scheminith.] JEHOVAH, não me reprendas em tua ira: e não me castigues em teu furor.

1848 - Almeida Antiga

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David. O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.

American Standard Version

<To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.> O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.

Basic English Bible

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

Almeida Recebida

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ó Senhor, não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.

Nova Versão Transformadora

Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres irado! Não me castigues no teu furor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 6

01
Senhor, não me castigues na tua ira nem me disciplines no teu furor.
Misericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo! Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:
Todo o meu ser estremece. Até quando, Senhor, até quando?
Volta-te, Senhor, e livra-me; salva-me por causa do teu amor leal.
Quem morreu não se lembra de ti. Entre os mortos, quem te louvará?
Estou exausto de tanto gemer. De tanto chorar inundo de noite a minha cama; de lágrimas encharco o meu leito.