Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
Nova Versão Internacional
Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como se impele o fumo, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
Nova Versão Transformadora
Como o fumo do vento he lançado ao longe, assim tu os lançarás: como a cera se derrete diante do fogo; assim os impios perecerão diante de Deos.
1848 - Almeida Antiga
Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
Almeida Recebida
Dissipa-os como fumaça que se esvai; assim como no fogo se derrete a cera, que ante a presença divina pereçam os ímpios.
King James Atualizada
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
Basic English Bible
May you blow them away like smoke - as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
New International Version
As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
American Standard Version
Comentários