Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
Nova Versão Internacional
Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
Nova Versão Transformadora
Está queimada a fogo, e cortada: pela reprensão de tua face perecem.
1848 - Almeida Antiga
Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
Almeida Recebida
Ei-la incendiada, cortada. Pereçam eles, sob a ameaça do teu rosto!
King James Atualizada
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
Basic English Bible
Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
New International Version
It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.
American Standard Version
Comentários