Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
Nova Versão Internacional
Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Lembra que eu, teu servo, estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
Nova Versão Transformadora
Lembra-te, Senhor, do opprobrio de teus servos, que eu trago em meu peito de todos e tam grandes povos.
1848 - Almeida Antiga
Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
Almeida Recebida
Lembra-te, ó SENHOR, das ofensas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que na alma tenho de suportar, desferidas por todos os povos,
King James Atualizada
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
Basic English Bible
Remember, Lord, how your servant has
Or [your servants have] been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,New International Version
Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty peoples,
American Standard Version
Comentários