Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
Nova Versão Internacional
Compadece-te de mim, Senhor; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tem misericórdia de mim, Senhor, vê como me fazem sofrer aqueles que me aborrecem, tu que me levantas das portas da morte;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tem misericórdia de mim, Senhor; vê como me fazem sofrer aqueles que me aborrecem, tu que me levantas das portas da morte;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Compadece-te de mim, Senhor; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Senhor, tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
Nova Versão Transformadora
Tem misericordia de mim, Jehovah; attenta para minha miseria, que me vem de meus aborrecedores: tu, que me exalças das portas da morte.
1848 - Almeida Antiga
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte,
Almeida Recebida
Misericórdia, SENHOR! Vê minha aflição! O sofrimento causado pelos que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
King James Atualizada
Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;
Basic English Bible
Lord, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
New International Version
Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
American Standard Version
Comentários