para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
Nova Versão Internacional
that I may declare your praises in the gates of Daughter Zion, and there rejoice in your salvation.
New International Version
para que, junto às portas da cidade de Sião, possa eu cantar louvores a ti e aliexulte em teu livramento.
King James Atualizada
Para que eu conte todos os teus louvores às portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Para que eu conte todos teus louvores nas portas da filha de Sião: e me goze em tua salvação.
1848 - Almeida Antiga
para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
American Standard Version
So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
Basic English Bible
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
Almeida Recebida
para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
Nova Versão Transformadora
a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para que eu conte todos os teus louvores às portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários