Ele lançou ao mar os carros de guerra e o exército do faraó. Os seus melhores oficiais afogaram-se no mar Vermelho.
Nova Versão Internacional
Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; e os seus capitães afogaram-se no mar Vermelho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército: e os seus escolhidos príncipes afogaram-se no Mar Vermelho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; e os seus escolhidos príncipes afogaram-se no mar Vermelho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; e os seus capitães afogaram-se no mar Vermelho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele jogou no mar o exército egípcio e os seus carros de guerra; os seus melhores oficiais se afogaram no mar Vermelho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Lançou no mar os carros de guerra e as tropas do faraó; os melhores oficiais egípcios se afogaram no mar Vermelho.
Nova Versão Transformadora
Lançou no mar aos carros de Pharaó, e a seu exercito; e seus escolhidos principes affogarão-se no mar vermelho.
1848 - Almeida Antiga
Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; os seus escolhidos capitães foram submersos no Mar Vermelho.
Almeida Recebida
Ele lançou no mar os carros de guerra e o exército do Faraó. Os melhores oficiais afogaram-se no mar Vermelho.
King James Atualizada
Pharaoh's war-carriages and his army he has sent down into the sea: the best of his captains have gone down into the Red Sea.
Basic English Bible
Pharaoh's chariots and his army he has hurled into the sea. The best of Pharaoh's officers are drowned in the Red Sea.
Or [the Sea of Reeds]; also in verse 22 New International Version
Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea; And his chosen captains are sunk in the Red Sea.
American Standard Version
Comentários