Exodo 33:4

Quando o povo ouviu essas palavras terríveis, começou a chorar, e ninguém usou enfeite algum.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvindo o povo estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu seus atavios.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o povo ouviu estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles usou as suas joias.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Moisés deu essa mensagem aos israelitas, eles começaram a chorar, e ninguém usou as suas joias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando o povo ouviu essas palavras severas, chorou e deixou de usar seus ornamentos.

Nova Versão Transformadora

E ouvindo o povo esta má palavra, entristecerão-se, e nenhum delles pós sobre si seus atavios.

1848 - Almeida Antiga

E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.

Almeida Recebida

Assim que o povo ficou sabendo dessas duras palavras, pôs-se a prantear desesperadamente, e nenhum deles vestiu seus enfeites costumeiros.

King James Atualizada

Hearing this bad news the people were full of grief, and no one put on his ornaments.

Basic English Bible

When the people heard these distressing words, they began to mourn and no one put on any ornaments.

New International Version

And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

American Standard Version

Exodo 33

Depois ordenou o Senhor a Moisés: "Saia deste lugar, com o povo que você tirou do Egito, e vá para a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: Eu a darei a seus descendentes.
Mandarei à sua frente um anjo e expulsarei os cananeus, os amorreus, os hititas, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
Vão para a terra onde manam leite e mel. Mas eu não irei com vocês, pois vocês são um povo obstinado, e eu poderia destruí-los no caminho".
04
Quando o povo ouviu essas palavras terríveis, começou a chorar, e ninguém usou enfeite algum.
Isso porque o Senhor ordenara que Moisés dissesse aos israelitas: "Vocês são um povo obstinado. Se eu fosse com vocês, ainda que por um só momento, eu os destruiria. Agora tirem os seus enfeites, e eu decidirei o que fazer com vocês".
Por isso, do monte Horebe em diante, os israelitas não usaram mais nenhum enfeite.
Moisés costumava montar uma tenda do lado de fora do acampamento; ele a chamava Tenda do Encontro. Quem quisesse consultar a Deus ia à tenda, fora do acampamento.
Sempre que Moisés ia até lá, todo o povo se levantava e ficava de pé à entrada de suas tendas, observando-o, até que ele entrasse na tenda.
Assim que Moisés entrava, a coluna de nuvem descia e ficava à entrada da tenda, enquanto o Senhor falava com Moisés.