Exodo 33:6

Por isso, do monte Horebe em diante, os israelitas não usaram mais nenhum enfeite.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, os filhos de Israel tiraram de si os seus atavios desde o monte Horebe em diante.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, ao pé do monte de Horebe.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, ao pé do monte Horebe.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os filhos de Israel tiraram de si as suas joias desde o monte Horebe em diante.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim, depois que os israelitas saíram do monte Sinai, não usaram mais joias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim, desde quando partiram do monte Sinai, os israelitas deixaram de usar ornamentos.

Nova Versão Transformadora

Então os filhos de Israel se despojarão de seus atavios, desviados do monte de Horeb.

1848 - Almeida Antiga

Então os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, desde o monte Horebe em diante.

Almeida Recebida

Por esse motivo, desde sua saída do monte Horebe os filhos de Israel deixaram de usar suas tradicionais joias e enfeites.

King James Atualizada

So the children of Israel took off their ornaments at Mount Horeb, and did not put them on again.

Basic English Bible

So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.

New International Version

And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.

American Standard Version

Exodo 33

Depois ordenou o Senhor a Moisés: "Saia deste lugar, com o povo que você tirou do Egito, e vá para a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: Eu a darei a seus descendentes.
Mandarei à sua frente um anjo e expulsarei os cananeus, os amorreus, os hititas, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
Vão para a terra onde manam leite e mel. Mas eu não irei com vocês, pois vocês são um povo obstinado, e eu poderia destruí-los no caminho".
Quando o povo ouviu essas palavras terríveis, começou a chorar, e ninguém usou enfeite algum.
Isso porque o Senhor ordenara que Moisés dissesse aos israelitas: "Vocês são um povo obstinado. Se eu fosse com vocês, ainda que por um só momento, eu os destruiria. Agora tirem os seus enfeites, e eu decidirei o que fazer com vocês".
06
Por isso, do monte Horebe em diante, os israelitas não usaram mais nenhum enfeite.
Moisés costumava montar uma tenda do lado de fora do acampamento; ele a chamava Tenda do Encontro. Quem quisesse consultar a Deus ia à tenda, fora do acampamento.
Sempre que Moisés ia até lá, todo o povo se levantava e ficava de pé à entrada de suas tendas, observando-o, até que ele entrasse na tenda.
Assim que Moisés entrava, a coluna de nuvem descia e ficava à entrada da tenda, enquanto o Senhor falava com Moisés.
Quando o povo via a coluna de nuvem parada à entrada da tenda, todos prestavam adoração de pé, cada qual na entrada de sua própria tenda.
O Senhor falava com Moisés face a face, como quem fala com seu amigo. Depois Moisés voltava ao acampamento; mas Josué, filho de Num, que lhe servia como auxiliar, não se afastava da tenda.