Os conselheiros do faraó que temiam a palavra do Senhor apressaram-se em recolher aos abrigos os seus rebanhos e os seus escravos.
Nova Versão Internacional
Quem dos oficiais de Faraó temia a palavra do Senhor fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem dos servos de Faraó temia a palavra do Senhor, fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem, dos servos de Faraó, temia a palavra do Senhor fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aqueles oficiais de Faraó que temiam a palavra do Senhor fizeram com que os seus servos e o seu gado fugissem para as casas;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Alguns funcionários do rei ficaram com medo daquilo que o Senhor tinha dito e levaram os seus escravos e os seus animais para os abrigos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Alguns dos oficiais do faraó se atemorizaram com o que o Senhor tinha dito. Sem demora, recolheram seus servos e animais dos campos.
Nova Versão Transformadora
Quem dos servos de Pharaó temia a palavra de Jehovah, fez fugir seus servos e seu gado ás casas.
1848 - Almeida Antiga
Quem dos servos de Faraó temia a o palavra do Senhor, fez Fugir os seus servos e o seu gado para as casas;
Almeida Recebida
Aqueles dentre os conselheiros do Faraó que temeram essa palavra de Yahweh apressaram-se em fazer entrar para as casas seus servos e seus rebanhos.
King James Atualizada
Then everyone among the servants of Pharaoh who had the fear of the Lord, made his servants and his cattle come quickly into the house:
Basic English Bible
Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside.
New International Version
He that feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses.
American Standard Version
Comentários