O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
Nova Versão Internacional
The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
New International Version
O SENHOR odeia as trilhas dos perversos, mas ama quem segue a justiça.
King James Atualizada
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ele ama o que segue a justiça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O caminho do impio ao Jehovah he abominavel: mas ao que segue a justiça amaloha.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
American Standard Version
The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
Basic English Bible
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
Almeida Recebida
O caminho do perverso é abominação ao Senhor, mas este ama o que segue a justiça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os caminhos dos perversos são detestáveis para o Senhor, mas ele ama aquele que busca a justiça.
Nova Versão Transformadora
O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ele ama o que segue a justiça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários