Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
Nova Versão Internacional
Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
Nova Versão Transformadora
Ainda não tinha feito a terra, nem os campos: nem o principio dos mais miudos do mundo.
1848 - Almeida Antiga
quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
Almeida Recebida
Ele ainda não havia formado a terra, tampouco os campos, ou as partículas de poeira com as quais fez o mundo.
King James Atualizada
When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
Basic English Bible
before he made the world or its fields or any of the dust of the earth.
New International Version
While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.
American Standard Version
Comentários