Cantico dos Canticos 5:7

As sentinelas me encontraram enquanto faziam a ronda na cidade. Bateram-me, feriram-me; e tomaram o meu manto, as sentinelas dos muros!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls!

New International Version

Encontraram-me os guardas quando faziam a ronda. Os guardas dos muros agrediram-me, feriram-me e arrancaram meu manto.

King James Atualizada

Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade: espancaram-me, feriram-me; tiraram-me o meu manto os guardas dos muros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Achárão-me os guardas, que rondavão pela cidade, espanqueárão-me, ferirão-me: tirárão-me o meu veo os guardas dos muros.

1848 - Almeida Antiga

Os guardas, que rondavam a cidade, me encontraram; eles me espancaram e me feriram; os guardas das muralhas tomaram o meu manto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.

American Standard Version

The keepers who go about the town overtook me; they gave me blows and wounds; the keepers of the walls took away my veil from me.

Basic English Bible

Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me; tiraram-me o manto os guardas dos muros.

Almeida Recebida

Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me e feriram-me; tiraram-me o manto os guardas dos muros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os guardas me encontraram enquanto faziam a ronda. Bateram-me e feriram-me, arrancaram-me o manto, aqueles guardas dos muros.

Nova Versão Transformadora

Os guardas que patrulhavam a cidade me encontraram; eles me bateram e me machucaram; e os guardas das muralhas da cidade me arrancaram a capa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade, espancaram-me e feriram-me; tiraram-me o meu manto os guardas dos muros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cantico dos Canticos 5

Eu estava quase dormindo, mas o meu coração estava acordado. Escutem! O meu amado está batendo: Abra-me a porta, minha irmã, minha querida, minha pomba, minha mulher ideal, pois a minha cabeça está encharcada de orvalho, o meu cabelo, da umidade da noite.
Já tirei a túnica; terei que vestir-me de novo? Já lavei os pés; terei que sujá-los de novo?
O meu amado pôs a mão por uma abertura da tranca; meu coração começou a palpitar por causa dele.
Levantei-me para abrir-lhe a porta; minhas mãos destilavam mirra, meus dedos vertiam mirra, na maçaneta da tranca.
Eu abri, mas o meu amado se fora; o meu amado já havia partido. Eu quase desmaiei de tristeza! Procurei-o, mas não o encontrei. Eu o chamei, mas ele não respondeu.
07
As sentinelas me encontraram enquanto faziam a ronda na cidade. Bateram-me, feriram-me; e tomaram o meu manto, as sentinelas dos muros!
Ó mulheres de Jerusalém, eu lhes faço jurar: se encontrarem o meu amado, o que dirão a ele? Digam-lhe que estou doente de amor.
Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer, ó você, das mulheres a mais linda? Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer, para você nos obrigar a tal promessa?
O meu amado tem a pele bronzeada; ele se destaca entre dez mil.
Sua cabeça é ouro, o ouro mais puro; seus cabelos ondulam ao vento como ramos de palmeira; são negros como o corvo.
Seus olhos são como pombas junto aos regatos de água, lavados em leite, incrustados como jóias.