Cantico dos Canticos 6:10

Quem é essa que aparece como o alvorecer, bela como a lua, brilhante como o sol, admirável como um exército e suas bandeiras?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, pura como o sol, formidável como um exército com bandeiras? Esposa

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, formidável como um exército com bandeiras?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, formidável como um exército com bandeiras?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem é esta que aparece como a alva do dia, bonita como a lua, pura como o sol, impressionante como um exército com bandeiras? Esposa

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Quem é esta que parece o nascer do dia, que é bela como a lua, brilhante como o sol, impressionante como esses dois astros e luminosa como o céu cheio de estrelas?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Quem é essa que se levanta como o amanhecer, bela como a lua, brilhante como o sol, majestosa como um exército com bandeiras ao vento?`. A Amada

Nova Versão Transformadora

Quem he esta que apparece como a alva do dia? formosa como a lua, lustrosa como o Sol, formidavel como bandeiras de exercitos?

1848 - Almeida Antiga

Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, imponente como um exército com bandeiras?

Almeida Recebida

Que é essa que desponta nas alturas como a luz do alvorecer, linda como a lua, brilhante como o sol, magnífica como um exército desfilando com suas bandeiras?

King James Atualizada

Who is she, looking down as the morning light, fair as the moon, clear as the sun, who is to be feared like an army with flags?

Basic English Bible

?Friends?
Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession?

New International Version

Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners?

American Standard Version

Cantico dos Canticos 6

Desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que desce de Gileade.
Seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro. Cada uma tem o seu par, não há nenhuma sem crias.
Suas faces, por trás do véu, são como as metades de uma romã.
Pode haver sessenta rainhas, e oitenta concubinas, e um número sem fim de virgens,
mas ela é única, a minha pomba, minha mulher ideal! Ela é a filha favorita de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Quando outras jovens a vêem, dizem que ela é muito feliz; as rainhas e as concubinas a elogiam.
10
Quem é essa que aparece como o alvorecer, bela como a lua, brilhante como o sol, admirável como um exército e suas bandeiras?
Desci ao bosque das nogueiras para ver os renovos no vale, para ver se as videiras tinham brotado e se as romãs estavam em flor.
Antes que eu o percebesse, você me colocou entre as carruagens, com um príncipe ao meu lado.
Volte, volte, Sulamita; volte, volte, para que a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim?