Isaias 14:4

assim você zombará do rei da Babilônia: Como chegou ao fim o opressor! Sua arrogância acabou-se!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

então, proferirás este motejo contra o rei da Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então proferirás este dito contra o rei de Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! a cidade dourada acabou!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

então, proferirás este dito contra o rei da Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! A cidade dourada acabou!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

você proferirá esta sátira contra o rei da Babilônia: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando esse dia chegar, zombem do rei da Babilônia, recitando esta poesia: Vejam como desapareceu o rei cruel! Vejam como acabou a sua violência!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

vocês zombarão do rei da Babilônia e dirão: ´O homem poderoso foi destruído; acabou sua insolência.

Nova Versão Transformadora

Então levantarás este dito contra o Rei de Babylonia, e dirás: como já cessa o oppressor? como já cessa a dourada?

1848 - Almeida Antiga

proferirás esta parábola contra o rei de Babilônia, e dirás: Como cessou o opressor! Como cessou a tirania!

Almeida Recebida

que zombarás do rei da Babilônia entoando esta sátira: Como terminou a tua arrogância? Que fim levou o opressor?

King James Atualizada

That you will take up this bitter song against the king of Babylon, and say, How has the cruel overseer come to an end! He who was lifted up in pride is cut off;

Basic English Bible

you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac; the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain. has ended!

New International Version

that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!

American Standard Version

Isaias 14

O Senhor terá compaixão de Jacó; tornará a escolher Israel e os estabelecerá em sua própria terra. Os estrangeiros se juntarão a eles e farão parte da descendência de Jacó.
Povos os apanharão e os levarão ao seu próprio lugar. E a descendência de Israel possuirá os povos como servos e servas na terra do Senhor. Farão prisioneiros os seus captores e dominarão sobre os seus opressores.
No dia em que o Senhor lhe der descanso do sofrimento, da perturbação e da cruel escravidão que sobre você foi imposta,
04
assim você zombará do rei da Babilônia: Como chegou ao fim o opressor! Sua arrogância acabou-se!
O Senhor quebrou a vara dos ímpios, o cetro dos governantes,
que irados feriram os povos com golpes incessantes, e enfurecidos subjugaram as nações com perseguição implacável.
Toda a terra descansa tranqüila, todos irrompem em gritos de alegria.
Até os pinheiros e os cedros do Líbano alegram-se por sua causa e dizem: "Agora que você foi derrubado, nenhum lenhador vem derrubar-nos! "
Nas profundezas o Sheol está todo agitado para recebê-lo quando chegar. Por sua causa ele desperta os espíritos dos mortos, todos os governantes da terra. Ele os faz levantar-se dos seus tronos, todos os reis dos povos.