Isaias 14:6

que irados feriram os povos com golpes incessantes, e enfurecidos subjugaram as nações com perseguição implacável.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Aquele que feria os povos com furor, com praga incessante, o que com ira dominava as nações, agora é perseguido, sem que alguém o possa impedir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Aquele que feria os povos com furor, com praga incessante, o que com ira dominava as nações, agora, é perseguido, sem que alguém o possa impedir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.

2017 - Nova Almeida Aualizada

que na sua ira maltratavam os povos e na sua fúria perseguiam as nações que haviam conquistado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você feriu o povo com incontáveis golpes de fúria; cheio de ira, dominou as nações com tirania implacável.

Nova Versão Transformadora

Aquelle que feria aos povos com furor, com plaga sem cessar; o que com ira dominava sobre as gentes, agora he perseguido, sem que alguem o possa impedir.

1848 - Almeida Antiga

cetro que feria os povos com furor, com açoites incessantes, e que em ira dominava as nações com uma perseguição irresistível.

Almeida Recebida

que irados feriram os povos com golpes intermináveis, e enfurecidos subjugaram as nações com perseguição implacável.

King James Atualizada

He whose rod was on the peoples with an unending wrath, ruling the nations in passion, with an uncontrolled rule.

Basic English Bible

which in anger struck down peoples with unceasing blows, and in fury subdued nations with relentless aggression.

New International Version

that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.

American Standard Version

Isaias 14

O Senhor terá compaixão de Jacó; tornará a escolher Israel e os estabelecerá em sua própria terra. Os estrangeiros se juntarão a eles e farão parte da descendência de Jacó.
Povos os apanharão e os levarão ao seu próprio lugar. E a descendência de Israel possuirá os povos como servos e servas na terra do Senhor. Farão prisioneiros os seus captores e dominarão sobre os seus opressores.
No dia em que o Senhor lhe der descanso do sofrimento, da perturbação e da cruel escravidão que sobre você foi imposta,
assim você zombará do rei da Babilônia: Como chegou ao fim o opressor! Sua arrogância acabou-se!
O Senhor quebrou a vara dos ímpios, o cetro dos governantes,
06
que irados feriram os povos com golpes incessantes, e enfurecidos subjugaram as nações com perseguição implacável.
Toda a terra descansa tranqüila, todos irrompem em gritos de alegria.
Até os pinheiros e os cedros do Líbano alegram-se por sua causa e dizem: "Agora que você foi derrubado, nenhum lenhador vem derrubar-nos! "
Nas profundezas o Sheol está todo agitado para recebê-lo quando chegar. Por sua causa ele desperta os espíritos dos mortos, todos os governantes da terra. Ele os faz levantar-se dos seus tronos, todos os reis dos povos.
Todos responderão e lhe dirão: "Você também perdeu as forças como nós, e tornou-se como um de nós".
Sua soberba foi lançada na sepultura, junto com o som das suas liras; sua cama é de larvas, sua coberta, de vermes.