Isaias 16:12

Quando Moabe se apresentar cansado nos lugares altos, e for ao seu santuário, nada conseguirá.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ver-se-á como Moabe se cansa nos altos, como entra no santuário a orar e nada alcança.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E será que, quando Moabe se apresentar, quando se cansar nos altos, e entrar no seu santuário a orar, nada alcançará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E será que, quando Moabe se apresentar, quando se cansar nos altos, e entrar no seu santuário a orar, nada alcançará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Moabe se apresentar e se cansar nos lugares altos, quando entrar no seu santuário para orar, nada alcançará.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os moabitas se cansarão de tanto ir aos seus lugares de adoração nos montes para orar aos seus deuses, mas isso não adiantará nada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O povo de Moabe adorará em seus santuários idólatras, mas de nada lhe adiantará. Clamarão aos deuses em seus templos, mas ninguém poderá salvá-los.

Nova Versão Transformadora

E será que quando virem que já Moab está cansado nos altos: então entrará em seu santuario a orar, porem não poderá alcançar nada.

1848 - Almeida Antiga

E será que, quando Moabe se apresentar, quando se cansar nos altos, e entrar no seu santuário a orar, nada alcançará.

Almeida Recebida

Ver-se-á Moabe a fatigar-se sobre os lugares altos e a entrar no seu santuário para rogar, contudo, sem nada conseguir.

King James Atualizada

And when Moab goes up to the high place, and makes prayer in the house of his god, it will have no effect.

Basic English Bible

When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.

New International Version

And it shall come to pass, when Moab presenteth himself, when he wearieth himself upon the high place, and shall come to his sanctuary to pray, that he shall not prevail.

American Standard Version

Isaias 16

Por isso choram os moabitas, todos choram por Moabe. Cada um lamenta e se entristece pelos bolos de passas de Quir-Haresete.
As lavouras de Hesbom estão murchas, como também as videiras de Sibma. Os governantes das nações pisotearam as melhores videiras, que antes chegavam até Jazar e estendiam-se para o deserto. Seus brotos espalhavam-se e chegavam ao mar.
Por isso eu choro, como Jazar chora, por causa das videiras de Sibma. Hesbom, Eleale, com minhas lágrimas eu as encharco! Pois não se ouvem mais os gritos de alegria por seus frutos e por suas colheitas.
Foram-se a alegria e a exultação dos pomares; ninguém canta nem grita nas vinhas; ninguém pisa as uvas nos lagares, pois fiz cessar os gritos de alegria.
Por isso as minhas entranhas gemem como harpa por Moabe; o íntimo do meu ser estremece por Quir-Heres.
12
Quando Moabe se apresentar cansado nos lugares altos, e for ao seu santuário, nada conseguirá.
Essa palavra o Senhor já havia falado acerca de Moabe.
Mas agora o Senhor diz: "Dentro de três anos, e nem um dia a mais, o esplendor de Moabe e toda a sua grande população serão desprezados, e os seus sobreviventes serão poucos e fracos".