para todo navio mercante e todo barco de luxo.
Nova Versão Internacional
and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant imagery.
American Standard Version
And on all the ships of Tarshish, and on all the fair boats.
Basic English Bible
e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.
Almeida Recebida
contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Afundará os grandes navios mercantes e todas as magníficas embarcações.
Nova Versão Transformadora
Ele afundará todos os grandes navios e os barcos mais bonitos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e contra todos os navios de Társis e contra todas as pinturas desejáveis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
for every trading ship
Hebrew [every ship of Tarshish] and every stately vessel.New International Version
contra tudo o que parece comercialmente valioso e todo barco de luxo.
King James Atualizada
E contra todos os navios de Tarsis, e contra todas as pinturas desejáveis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E contra todos os navios de Tharsis; e contra todas pinturas de sejaveis.
1848 - Almeida Antiga
contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários