Isaias 51:18

De todos os filhos que ela teve não houve nenhum para guiá-la; de todos os filhos que criou não houve nenhum para tomá-la pela mão.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De todos os filhos que ela teve nenhum a guiou; de todos os filhos que criou nenhum a tomou pela mão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

De todos os filhos que teve nenhum há que a guie mansamente; e de todos os filhos que criou nenhum que a tome pela mão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De todos os filhos que teve, nenhum há que a guie mansamente; e, de todos os filhos que criou, nenhum que a tome pela mão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

De todos os filhos que ela teve nenhum a guiou; de todos os filhos que criou nenhum a tomou pela mão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De todos os seus filhos, de todos aqueles que você criou, não houve um só que pegasse você pela mão e que a ajudasse a andar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não sobrou nenhum de seus filhos para pegá-la pela mão e guiá-la.

Nova Versão Transformadora

De todos os filhos que pario nenhum ha que a guie mansamente: e de todos os filhos que criou nenhum que a tome pela mão.

1848 - Almeida Antiga

De todos os filhos que ela teve, nenhum há que a guie; e de todos os filhos que criou, nenhum há que a tome pela mão.

Almeida Recebida

De todos os filhos que ela teve não há nenhum que a tome pelo braço e a conduza; nenhum que segure sua mão com carinho, dentre todos os filhos que criou.

King James Atualizada

She has no one among all her children to be her guide; not one of the sons she has taken care of takes her by the hand.

Basic English Bible

Among all the children she bore there was none to guide her; among all the children she reared there was none to take her by the hand.

New International Version

There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand among all the sons that she hath brought up.

American Standard Version

Isaias 51

para que você esqueça o Senhor, aquele que fez você, que estendeu os céus e lançou os alicerces da terra, para que viva diariamente, constantemente apavorado por causa da ira do opressor, que está inclinado a destruir? Pois onde está a ira do opressor?
Os prisioneiros encolhidos logo serão postos em liberdade; não morrerão em sua masmorra, nem terão falta de pão.
Pois eu sou o Senhor, o seu Deus, que agito o mar para que suas ondas rujam, o Senhor dos Exércitos é o seu nome.
Pus minhas palavras em sua boca e o cobri com a sombra da minha mão, eu que pus os céus no lugar, que lancei os alicerces da terra, e que digo a Sião: ´Você é o meu povo`. "
Desperte, desperte! Levante-se, ó Jerusalém, você que bebeu da mão do Senhor o cálice da ira dele, você que engoliu até a última gota, a taça que faz os homens cambalearem.
18
De todos os filhos que ela teve não houve nenhum para guiá-la; de todos os filhos que criou não houve nenhum para tomá-la pela mão.
Quem poderá consolá-la dessas duas degraças que a atingiram? Ruína e destruição, fome e espada, quem poderá consolá-la?
Seus filhos desmaiaram; eles jazem no início de cada rua, como antílope pego numa rede. Estão cheios da ira do Senhor e com a repreensão do seu Deus.
Portanto, ouça isto, você, aflita, embriagada, mas não com vinho.
Assim diz o seu Soberano Senhor, o seu Deus, que defende o seu povo: "Veja que eu tirei da sua mão o cálice que faz cambalear; dele, do cálice da minha ira, você nunca mais beberá.
Eu a porei nas mãos dos seus atormentadores, que lhe disseram: ´Caia prostrada para que andemos sobre você`. E você fez as suas costas como chão, como uma rua para nela se andar".