"Peça ao Senhor, ao seu Deus, um sinal miraculoso, seja das maiores profundezas, seja das alturas mais elevadas".
Nova Versão Internacional
Pede ao Senhor, teu Deus, um sinal, quer seja embaixo, nas profundezas, ou em cima, nas alturas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pede para ti ao Senhor teu Deus um sinal; pede-o ou em baixo nas profundezas ou em cima nas alturas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pede para ti ao Senhor, teu Deus, um sinal; pede-o ou embaixo nas profundezas ou em cima nas alturas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Peça ao Senhor, seu Deus, um sinal, quer seja embaixo, nas profundezas, ou em cima, nas alturas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Peça ao Senhor, seu Deus, que lhe dê um sinal. Esse sinal poderá vir das profundezas do mundo dos mortos ou das alturas do céu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Peça ao Senhor, seu Deus, um sinal de confirmação. Pode ser algo difícil, alto como os céus ou profundo como o lugar dos mortos`.
Nova Versão Transformadora
Pede para ti hum sinal de Jehovah teu Deos; pede ou abaixo nas profundezas, ou pede ariba nas alturas.
1848 - Almeida Antiga
Pede para ti ao Senhor teu Deus um sinal; pede-o ou em baixo nas profundezas ou em cima nas alturas.
Almeida Recebida
´Pede um sinal miraculoso a Yahweh, o teu Deus, seja das profundezas do Sheol, seja das mais elevadas alturas!`
King James Atualizada
Make a request to the Lord your God for a sign, a sign in the deep places of the underworld, or in the high heavens.
Basic English Bible
"Ask the Lord your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
New International Version
Ask thee a sign of Jehovah thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
American Standard Version
Comentários