Jeremias 25:28

Mas se eles se recusarem a beber, diga-lhes: ´Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vocês vão bebê-lo!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall surely drink.

American Standard Version

And it will be, if they will not take of the cup in your hand, then you are to say to them, This is what the Lord of armies has said: You will certainly take of it.

Basic English Bible

Se recusarem tomar o copo da tua mão para beber, então lhes dirás: Assim diz o Senhor dos exércitos: Certamente bebereis.

Almeida Recebida

Se recusarem receber o cálice da tua mão para beber, então, lhes dirás: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Tereis de bebê-lo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, se não quiserem aceitar o cálice, diga-lhes: ´Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vocês serão obrigados a beber.

Nova Versão Transformadora

E, se eles não quiserem pegar o copo da sua mão, Jeremias, se recusarem beber, diga que o Senhor Todo-Poderoso disse que eles serão obrigados a beber.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E será que, se não quiserem tomar o copo da tua mão para beber, então, lhes dirás: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Certamente, bebereis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them, 'This is what the Lord Almighty says: You must drink it!

New International Version

Se recusarem pegar o copo da tua mão para beber, então lhes obrigarás, dizendo: Assim diz Yahweh dos Exércitos: Em verdade bebereis deste cálice!

King James Atualizada

E será que, se não quiserem tomar o copo da tua mão para beber, então lhes dirás: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Certamente bebereis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E será, que se não quiserem tomar o copo de tua mão para beber: então lhes dirás, assim diz Jehovah dos exercitos, certamente bebereis.

1848 - Almeida Antiga

Se recusarem pegar o cálice que está em sua mão, Jeremias, e não quiserem beber, então diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Vocês terão de bebê-lo!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 25

Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam a cabeça;
e os reis da Arábia e todos os reis dos estrangeiros que vivem no deserto;
todos os reis de Zinri, de Elão e da Média;
e todos os reis do norte, próximos ou distantes, um após outro; e todos os reinos da face da terra. Depois de todos eles, o rei de Sesaque também beberá do cálice.
"A seguir diga-lhes: ´Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Bebam, embriaguem-se, vomitem, caiam e não mais se levantem, por causa da espada que envio no meio de vocês`.
28
Mas se eles se recusarem a beber, diga-lhes: ´Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vocês vão bebê-lo!
Começo a trazer desgraça sobre a cidade que leva o meu nome; e vocês sairiam impunes? Sem dúvida não ficarão sem castigo! Estou trazendo a espada contra todos os habitantes da terra`, declara o Senhor dos Exércitos.
"E você, profetize todas estas palavras contra eles, dizendo: " ´O Senhor ruge do alto; troveja de sua santa morada; ruge poderosamente contra a sua propriedade. Ele grita como os que pisam as uvas; grita contra todos os habitantes da terra.
Um tumulto ressoa até os confins da terra, pois o Senhor faz acusações contra as nações, e julga toda a humanidade: ele entregará os ímpios à espada`, declara o Senhor. "
Assim diz o Senhor: "Vejam! A desgraça está se espalhando de nação em nação; uma terrível tempestade se levanta desde os confins da terra".
Naquela dia, os mortos pelo Senhor estarão em todo lugar, de um lado ao outro da terra. Ninguém pranteará por eles, e não serão recolhidos e sepultados, mas servirão de esterco sobre o solo.