Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam a cabeça;
Nova Versão Internacional
a Dedã, a Tema, a Buz e a todos os que cortam os cabelos nas têmporas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A Dedã, e a Tema, e a Buz e a todos os que habitam nos últimos cantos da terra;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e a Dedã, e a Tema, e a Buz, e a todos os que habitam nos últimos cantos da terra;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dedã, Tema, Buz e todos os que cortam os cabelos nas têmporas;
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dei-o também a Dedã, Temá, Buz e àqueles que vivem em lugares distantes.
Nova Versão Transformadora
A Dedan e a Thema, e a Buz, e a todos os que habitão nos ultimos cantos da terra.
1848 - Almeida Antiga
a Dedã, a Tema, a Buz e a todos os que cortam os -cantos da cabeleira;
Almeida Recebida
Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam a cabeça;
King James Atualizada
Dedan and Tema and Buz, and all who have the ends of their hair cut;
Basic English Bible
Dedan, Tema, Buz and all who are in distant places
Or [who clip the hair by their foreheads] ;New International Version
Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners [of their hair] cut off;
American Standard Version
Comentários