"Quem é aquele que se levanta como o Nilo, como rios de águas agitadas?
Nova Versão Internacional
Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem é este que vem subindo como o Nilo e cujas águas se movem como os rios?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem é este que vem subindo como o Nilo e cujas águas se movem como os rios?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem é este que vem subindo como o rio Nilo, como um rio inundando as suas margens?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Quem é este que sobe como o Nilo no tempo das cheias e inunda toda a terra?
Nova Versão Transformadora
Quem he este, que vem sobindo como a corrente? cujas aguas se movem como os rios.
1848 - Almeida Antiga
Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
Almeida Recebida
Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
King James Atualizada
Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?
Basic English Bible
"Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?
New International Version
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
American Standard Version
Comentários