Jeremias 5:11

Porque a comunidade de Israel e a comunidade de Judá têm-me traído", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The people of Israel and the people of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the Lord.

New International Version

Porquanto a Casa de Israel e a Casa de Judá têm procedido com infidelidade para comigo!` Palavra de Yahweh.

King James Atualizada

Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque aleivosissimamente se houvérão contra mim a casa de Israel, e a casa de Juda, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Porque a casa de Israel e a casa de Judá foram totalmente infiéis a mim`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

American Standard Version

For the people of Israel and the people of Judah have been very false to me, says the Lord.

Basic English Bible

Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.

Almeida Recebida

Porque perfidamente se houveram contra mim, a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O povo de Israel e o povo de Judá têm me traído`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

O povo de Judá e o povo de Israel me traíram abertamente. Eu, o Senhor, estou falando.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 5

Por isso, um leão da floresta os atacará, um lobo da estepe os arrasará, um leopardo ficará à espreita, nos arredores das suas cidades, para despedaçar qualquer pessoa que delas sair. Porque a rebeldia deles é grande e muitos são os seus desvios.
"Por que deveria eu perdoar-lhe isso? Seus filhos me abandonaram e juraram por aqueles que não são deuses. Embora eu tenha suprido as suas necessidades, eles cometeram adultério e freqüentaram as casas de prostituição.
Eles são garanhões bem-alimentados e excitados, cada um relinchando para a mulher do próximo.
Não devo eu castigá-los por isso? ", pergunta o Senhor. "Não devo eu vingar-me de uma nação como esta?
"Vão por entre as suas vinhas e destruam-nas, mas não acabem totalmente com elas. Cortem os seus ramos, pois eles não pertencem ao Senhor.
11
Porque a comunidade de Israel e a comunidade de Judá têm-me traído", declara o Senhor.
Mentiram acerca do Senhor, dizendo: "Ele não vai fazer nada! Nenhum mal nos acontecerá; jamais veremos espada ou fome.
Os profetas não passam de vento, e a palavra não está neles; por isso aconteça com eles o que dizem".
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Porque falaram essas palavras, farei com que as minhas palavras em sua boca sejam fogo, e este povo seja a lenha que o fogo consome.
"Ó comunidade de Israel", declara o Senhor. "estou trazendo de longe uma nação para atacá-la: uma nação muito antiga e invencível, uma nação cuja língua você não conhece e cuja fala você não entende.
Sua aljava é como um túmulo aberto; toda ela é composta de guerreiros.