Jeremias 6:25

Não saiam aos campos nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada e há terror por todos os lados.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.

New International Version

Não saiais para o campo, nem andeis pelo caminho, porque o inimigo carrega a espada, e o terror está presente em todos os cantos.

King James Atualizada

Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há em redor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho: porque espada de inimigo e espanto ha do redor.

1848 - Almeida Antiga

Não saiam ao campo, nem andem pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, [and] terror, are on every side.

American Standard Version

Go not out into the field or by the way; for there is the sword of the attacker, and fear on every side.

Basic English Bible

Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados.

Almeida Recebida

Não saias ao campo, nem andes pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não saiam para os campos! Não viagem pelas estradas! A espada do inimigo está por toda parte e nos aterroriza a cada passo.

Nova Versão Transformadora

Não vamos nos arriscar a ir ao campo nem a andar pelas estradas, pois o inimigo está armado, e há terror por toda parte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há em redor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 6

De que me serve o incenso trazido de Sabá, ou o cálamo aromático de uma terra distante? Os seus holocaustos não são aceitáveis nem me agradam as suas ofertas".
Assim diz o Senhor: "Estou colocando obstáculos diante deste povo. Pais e filhos tropeçarão neles; vizinhos e amigos perecerão".
Assim diz o Senhor: "Veja! Um exército vem do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.
Eles empunham o arco e a lança; são cruéis e sem misericórdia, e o barulho que fazem é como o bramido do mar. Vêm montando os seus cavalos em formação de batalha, para atacá-la, ó cidade de Sião. "
Ouvimos os relatos sobre eles, e as nossas mãos amoleceram. A angústia tomou conta de nós, dores como as da mulher que está dando à luz.
25
Não saiam aos campos nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada e há terror por todos os lados.
Ó minha filha, meu povo, ponha vestes de lamento e revolva-se em cinza. Lamente-se com choro amargurado, como quem chora por um filho único, pois subitamente o destruidor virá sobre nós.
"Eu o designei como examinador de metais, provador do meu povo para que você examine e ponha à prova a conduta deles.
Todos eles são rebeldes obstinados, e propagadores de calúnias. Estão endurecidos como o bronze e o ferro. Todos eles são corruptos.
O fole sopra com força para separar o chumbo com o fogo, mas o refino prossegue em vão; os ímpios não são expurgados.
São chamados prata rejeitada, porque o Senhor os rejeitou. "