Não vamos nos arriscar a ir ao campo nem a andar pelas estradas, pois o inimigo está armado, e há terror por toda parte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não saias ao campo, nem andes pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há em redor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há em redor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não saiam ao campo, nem andem pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não saiam aos campos nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada e há terror por todos os lados.
Nova Versão Internacional
Não saiam para os campos! Não viagem pelas estradas! A espada do inimigo está por toda parte e nos aterroriza a cada passo.
Nova Versão Transformadora
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho: porque espada de inimigo e espanto ha do redor.
1848 - Almeida Antiga
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados.
Almeida Recebida
Não saiais para o campo, nem andeis pelo caminho, porque o inimigo carrega a espada, e o terror está presente em todos os cantos.
King James Atualizada
Go not out into the field or by the way; for there is the sword of the attacker, and fear on every side.
Basic English Bible
Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.
New International Version
Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, [and] terror, are on every side.
American Standard Version
Comentários