"Assim diz o Soberano Senhor: "Você beberá do copo de sua irmã, copo grande e fundo; ele causará riso e zombaria, de tão grande que é.
Nova Versão Internacional
Assim diz o Senhor Deus: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo; servirás de riso e escárnio; pois nele cabe muito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor Jeová: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo: servirás de riso e escárnio; ele leva muito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor Jeová: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo; servirás de riso e escárnio; ele leva muito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Assim diz o Senhor Deus: ´Você beberá o copo de sua irmã, que é fundo e largo. Você será motivo de riso e de zombaria, pois nele cabe muito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Deus diz: ´Você beberá o copo da sua irmã, que é largo e fundo. Todos vão caçoar e zombar de você; o copo está cheio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Assim diz o Senhor Soberano: ´Você beberá do cálice de terror de sua irmã, um copo grande e fundo. Ele está cheio até a borda de desprezo e zombaria.
Nova Versão Transformadora
Assim diz o Senhor Jehovah, beberás o copo de tua irmã fundo e largo: servirás de riso e escarnio; porquanto o copo cabe muito.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor Deus: Beberás o cálice de tua irmã, o qual é fundo e largo; servirás de riso e escárnio; o cálice leva muito.
Almeida Recebida
Assim diz o Soberano SENHOR: Eis que beberás do mesmo copo sentenciado à tua irmã; copo grande e fundo; ele causará comentários jocosos, ironias e até escárnio; tão grande é o copo que contém o teu juízo!
King James Atualizada
This is what the Lord has said: You will take a drink from your sister's cup, which is deep and wide: you will be laughed at and looked down on, more than you are able to undergo.
Basic English Bible
"This is what the Sovereign Lord says: "You will drink your sister's cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much.
New International Version
Thus saith the Lord Jehovah: Thou shalt drink of thy sister's cup, which is deep and large; thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
American Standard Version
Comentários