Ezequiel 24:8

Para atiçar a minha ira e me vingar, pus o sangue dela sobre a rocha nua, para que ele não fosse coberto.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não seja coberto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não seja coberto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa rocha escalvada, para que não fosse coberto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deixei o sangue ali, onde não pode ser escondido, onde com ódio está pedindo vingança.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, espalharei seu sangue numa pedra, para que todos vejam, uma expressão de minha ira e de minha vingança contra ela.

Nova Versão Transformadora

Para que eu faça subir a indignação; para tomar vingança, tambem eu puz seu sangue em numa penha lisa, para que não seja cuberto.

1848 - Almeida Antiga

Foi para fazer subir a minha indignação para tomar vingança, que eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto.

Almeida Recebida

Mas foi para ferver o meu zelo ainda mais e para me vingar que derramei o teu sangue sobre uma rocha nua, a fim que ele não fosse jamais coberto ou apagado.

King James Atualizada

In order that it might make wrath come up to give punishment, she has put her blood on the open rock, so that it may not be covered.

Basic English Bible

To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.

New International Version

That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.

American Standard Version

Ezequiel 24

Conte a essa nação rebelde uma parábola e diga-lhes: ´Assim diz o Soberano Senhor: " ´Ponha a panela para esquentar; ponha-a para esquentar e coloque água nela.
Ponha dentro dela pedaços de carne, os melhores pedaços da coxa e da espádua. Encha-a com o melhor desses ossos;
apanhe o melhor do rebanho. Empilhe lenha debaixo dela para os cozinhar; faça-a ferver a água e cozinhe tudo o que está na panela.
" ´Porque assim diz o Soberano Senhor: " ´Ai da cidade sanguinária, da panela que agora tem uma crosta, cujo resíduo não desaparecerá! Esvazie-a pedaço por pedaço, sem sorteá-los.
" ´Pois o sangue que ela derramou está no meio dela: Ela o derramou na rocha nua; não o derramou no chão, onde o pó o cobriria.
08
Para atiçar a minha ira e me vingar, pus o sangue dela sobre a rocha nua, para que ele não fosse coberto.
" ´Portanto assim diz o Soberano Senhor: " ´Ai da cidade sanguinária! Eu também farei uma pilha de lenha, uma pilha bem alta.
Por isso amontoem a lenha e acendam o fogo. Cozinhem bem a carne, misturando os temperos; e reduzam os ossos a cinzas.
Ponham depois a panela vazia sobre as brasas para que se esquente até que o seu bronze fique incandescente, e as suas impurezas se derretam, e o seu resíduo seja queimado e desapareça.
Mas ela frustrou todos os esforços; nem o fogo pôde eliminar seu resíduo espesso!
" ´Ora, a sua impureza é a lascívia. Como eu desejei purificá-la mas você não quis ser purificada de sua impureza, você não voltará a estar limpa, enquanto não se abrandar a minha ira contra você.