Ezequiel 29:8

" ´Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Trarei uma espada contra você e matarei os seus homens e os seus animais.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por isso, assim diz o Senhor Deus: Eis que trarei sobre ti a espada e eliminarei de ti homem e animal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu trarei sobre ti a espada, e separarei de ti homem e animal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu trarei sobre ti a espada e separarei de ti homem e animal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, assim diz o Senhor Deus: ´Eis que trarei sobre você a espada e eliminarei de você pessoas e animais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, eu, o Senhor Deus, estou lhe dizendo que farei com que homens o ataquem com espadas, e eles matarão a sua gente e os seus animais.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Portanto, assim diz o Senhor Soberano: Trarei a espada contra você, ó Egito, e destruirei tanto pessoas como animais.

Nova Versão Transformadora

Pelo que assim diz o Senhor Jehovah, eis que eu trarei sobre ti espada, e destruirei de ti homem e animal.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu trarei sobre ti a espada, e de ti exterminarei homem e animal.

Almeida Recebida

Portanto, assim declara Yahweh, o Soberano e Eterno Deus: Eis que trarei uma espada de juízo sobre ti e exterminarei todas as pessoas e animais que estiverem no meio de ti.

King James Atualizada

For this cause the Lord has said: See, I am sending a sword on you, cutting off from you man and beast.

Basic English Bible

"'Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will bring a sword against you and kill both man and beast.

New International Version

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast.

American Standard Version

Ezequiel 29

Diga-lhe: ´Assim diz o Soberano Senhor: " ´Estou contra você, faraó, rei do Egito, contra você, grande monstro deitado em meio a seus riachos. Você diz: "O Nilo é meu; eu o fiz para mim mesmo".
Mas porei anzóis em seu queixo e farei os peixes dos seus regatos se apegarem às suas próprias escamas. Puxarei você para fora dos seus riachos, com todos os peixes grudados em suas escamas.
Deixarei você no deserto, você e todos os peixes dos seus regatos. Você cairá em campo aberto e não será recolhido nem sepultado. Darei você como comida aos animais selvagens e às aves do céu.
" ´Então todos os que vivem no Egito saberão que eu sou o Senhor. " ´Você tem sido um bordão de junco para a nação de Israel.
Quando eles o pegaram com as mãos, você rachou e rasgou os ombros deles; quando eles se apoiaram em você, você se quebrou, e as costas deles sofreram torção.
08
" ´Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Trarei uma espada contra você e matarei os seus homens e os seus animais.
O Egito se tornará um deserto arrasado. Então eles saberão que eu sou o Senhor. " ´Visto que você disse: "O Nilo é meu; eu o fiz",
estou contra você e contra os seus regatos, e tornarei o Egito uma desgraça e um deserto arrasado desde Migdol até Sevene, chegando até a fronteira da Etiópia.
Nenhum pé de homem ou pata de animal o atravessará; ninguém morará ali por quarenta anos.
Farei a terra do Egito arrasada em meio a terras devastadas, e suas cidades estarão arrasadas durante quarenta anos entre cidades em ruínas. E espalharei os egípcios entre as nações e os dispersarei entre os povos.
" ´Contudo, assim diz o Soberano Senhor: Ao fim dos quarenta anos ajuntarei os egípcios de entre as nações nos quais foram espalhados.