Vocês comem a coalhada, vestem-se de lã e abatem os melhores animais, mas não tomam conta do rebanho.
Nova Versão Internacional
Comeis a gordura, vestis-vos da lã e degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Comeis a gordura, e vos vestis da lã; degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Comeis a gordura, e vos vestis da lã, e degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês comem a gordura, vestem-se da lã e matam as melhores ovelhas para comer, mas não apascentam o rebanho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês bebem o leite das ovelhas, usam a sua lã para fazer roupas e matam e comem as ovelhas mais bem-tratadas, porém não cuidam do rebanho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês bebem o leite, vestem-se com a lã e abatem os melhores animais, mas deixam seu rebanho passar fome.
Nova Versão Transformadora
Comeis o gordo, e vos vestis da lã; degolais o cevado, porem não apascentais as ovelhas.
1848 - Almeida Antiga
Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
Almeida Recebida
Entretanto, comeis a coalhada e vos vestis da lã; e ainda matais os melhores e mais robustos animais, mas desprezais o cuidado do rebanho.
King James Atualizada
You take the milk and are clothed with the wool, you put the fat beasts to death, but you give the sheep no food.
Basic English Bible
You eat the curds, clothe yourselves with the wool and slaughter the choice animals, but you do not take care of the flock.
New International Version
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill the fatlings; but ye feed not the sheep.
American Standard Version
Comentários