Ezequiel 6:8

" ´Mas pouparei alguns; alguns de vocês escaparão da espada quando forem espalhados entre as terras e nações.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas deixarei um resto, porquanto alguns de vós escapareis da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas deixarei um resto, para que haja alguns que escapem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas deixarei um resto, para que haja alguns que escapem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Mas deixarei um resto, porque alguns de vocês escaparão da espada entre as nações, quando forem espalhados por outras terras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- No entanto, deixarei que alguns escapem da matança e sejam espalhados entre as nações

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Deixarei, porém, que alguns do meu povo escapem da destruição, e eles serão espalhados entre as nações do mundo.

Nova Versão Transformadora

Porem deixarei hum resto, para que tenhais alguns que escaparem da espada entre as gentes, quando fordes espargidos pelas terras.

1848 - Almeida Antiga

Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.

Almeida Recebida

Contudo, pouparei um remanescente com vida, permitirei que alguns escapem a fim de serdes espalhados pelas nações.

King James Atualizada

But still, I will keep a small band safe from the sword among the nations, when you are sent wandering among the countries.

Basic English Bible

"'But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.

New International Version

Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.

American Standard Version

Ezequiel 6

e diga: ´Ó montes de Israel, ouçam a palavra do Soberano Senhor. Assim diz o Soberano Senhor aos montes e às colinas, às ravinas e aos vales: Estou para trazer a espada contra vocês; vou destruir os seus altares idólatras.
Seus altares serão arrasados, seus altares de incenso serão esmigalhados, e abaterei o seu povo na frente dos seus ídolos.
Porei os cadáveres dos israelitas em frente de seus ídolos, e espalharei os seus ossos ao redor dos seus altares.
Onde quer que você viva, as cidades serão devastadas e os altares idólatras serão arrasados e devastados, seus ídolos serão esmigalhados e transformados em ruínas, seus altares de incenso serão derrubados e tudo o que vocês realizaram será apagado.
Seu povo cairá morto no meio de vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor.
08
" ´Mas pouparei alguns; alguns de vocês escaparão da espada quando forem espalhados entre as terras e nações.
Ali, nas nações para onde vocês tiverem sido levados cativos, aqueles que escaparem se lembrarão de mim; lembrarão de como fui entristecido por seus corações adúlteros, que se desviaram de mim, e, por seus olhos, que cobiçaram os seus ídolos. Terão nojo de si mesmos por causa do mal que fizeram e por causa de todas as suas práticas repugnantes.
E saberão que eu sou o Senhor, que não ameacei em vão trazer esta desgraça sobre eles.
" ´Assim diz o Soberano Senhor: Esfregue as mãos, bata os pés e grite "Ai! ", por causa de todas as práticas ímpias e repugnantes da nação de Israel, pois eles morrerão pela espada, pela fome e pela peste.
Quem está longe morrerá da peste, quem está perto cairá pela espada, e quem sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim mandarei a minha ira sobre eles.
E saberão que eu sou o Senhor, quando o seu povo estiver estirado, morto entre os seus ídolos, ao redor de seus altares, em todo monte alto e em todo topo de montanha, debaixo de toda árvore frondosa e de todo carvalho viçoso - em todos os lugares nos quais eles ofereciam incenso aromático a todos os seus ídolos.