"Eu curarei a infidelidade deles e os amarei de todo o meu coração, pois a minha ira desviou-se deles.
Nova Versão Internacional
I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
American Standard Version
I will put right their errors; freely will my love be given to them, for my wrath is turned away from him.
Basic English Bible
Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.
Almeida Recebida
Curarei a sua infidelidade, eu de mim mesmo os amarei, porque a minha ira se apartou deles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Então eu os curarei de sua infidelidade e os amarei com todo o meu ser, pois minha ira desaparecerá para sempre.
Nova Versão Transformadora
O Senhor Deus diz: ´Vou curar o meu povo da sua infidelidade e vou amá-los com todo o meu coração, pois não estou mais irado com eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu sararei a sua perversão, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.
New International Version
´Eis que Eu curarei a sua infidelidade e os amarei de todo o meu coração; porque a minha ira já se retirou de sobre eles.
King James Atualizada
Eu sararei a sua perversão, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu sararei sua aversão, eu voluntariamente os amarei: porque minha ira se apartou d`elle.
1848 - Almeida Antiga
´Vou curar a rebeldia deles. Vou amá-los de boa vontade, porque a minha ira se afastou deles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários