"Naquele dia", declara o Senhor, "você me chamará ´meu marido`; não me chamará mais ´meu senhor`.
Nova Versão Internacional
And it shall be at that day, saith Jehovah, that thou shalt call me Ishi, and shalt call me no more Baali.
American Standard Version
And in that day, says the Lord, you will say to me, Ishi; and you will never again give me the name of Baali;
Basic English Bible
E naquele dia, diz o Senhor, ela me chamará meu marido; e não me chamará mais meu Baal.
Almeida Recebida
Naquele dia, diz o Senhor, ela me chamará: Meu marido e já não me chamará: Meu Baal.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nesse dia`, diz o Senhor, ´você me chamará de ´meu marido`, e não de ´meu senhor`.
Nova Versão Transformadora
Mais uma vez ela me chamará de ´Meu marido` em vez de me chamar de ´Meu Baal `.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E acontecerá naquele dia, diz o Senhor, que me chamarás: Meu marido e não me chamarás mais: Meu Baal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"In that day," declares the Lord, "you will call me 'my husband'; you will no longer call me 'my master.
Hebrew [baal] 'New International Version
Naquele dia`, assegura Yahweh, ´Tu me chamarás ´meu marido`, e não mais dirás ´Baal, meu senhor`!
King James Atualizada
E acontecerá naquele dia, diz o Senhor, que me chamarás: Meu marido; e não me chamarás mais: Meu Baal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E será naquelle dia, falia Jehovah, que me chamarás, meu marido: e não mais chamar-me-has, meu Baal.
1848 - Almeida Antiga
Naquele dia`, diz o Senhor, ´ela me chamará de ´Meu Marido`, e não me chamará mais de ´Meu Baal`.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários