"Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e vou falar-lhe com carinho.
Nova Versão Internacional
Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus disse ao povo de Israel: - Vou seduzir a minha amada e levá-la de novo para o deserto, onde lhe falarei do meu amor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Contudo, eu a conquistarei de volta; ao deserto a levarei e lhe falarei com carinho.
Nova Versão Transformadora
Portanto, eis que, eu a affagarei, e a levarei no deserto, e fallarei segundo seu coração.
1848 - Almeida Antiga
Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
Almeida Recebida
´Apesar de tudo, decidi trazê-la para mim; eis que vou levá-la para o deserto e lá, a sós, falarei ao seu coração.
King James Atualizada
For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.
Basic English Bible
"Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the wilderness and speak tenderly to her.
New International Version
Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
American Standard Version
Comentários