Os campos estão arruinados, a terra está seca; o trigo está destruído, o vinho novo acabou, o azeite está em falta.
Nova Versão Internacional
O campo está assolado, e a terra, de luto, porque o cereal está destruído, a vide se secou, as olivas se murcharam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O campo está assolado, e a terra triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o óleo falta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O campo está assolado, e a terra, triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o óleo falta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os campos foram arrasados, e a terra está de luto, porque o cereal foi destruído, o vinho novo acabou, o azeite está no fim.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os campos estão arrasados, a terra está de luto, pois os cereais foram destruídos, e as parreiras e as oliveiras secaram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os campos estão arruinados, a terra está desolada. O trigo está destruído, as uvas secaram e o azeite acabou.
Nova Versão Transformadora
O campo está assolado, e a terra triste: porque o trigo está destruido, o mosto se seccou, o oleo se affraçou.
1848 - Almeida Antiga
O campo está assolado, e a terra chora; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite falta.
Almeida Recebida
Os campos estão arrasados, a terra está ressequida e triste, o trigo está destruído, o vinho novo não existe mais, e o azeite esgotou-se.
King James Atualizada
The fields are wasted, the land has become dry; for the grain is wasted, the new wine is kept back, the oil is poor.
Basic English Bible
The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails.
New International Version
The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.
American Standard Version
Comentários