Joel 1:10

Os campos estão arruinados, a terra está seca; o trigo está destruído, o vinho novo acabou, o azeite está em falta.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O campo está assolado, e a terra, de luto, porque o cereal está destruído, a vide se secou, as olivas se murcharam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O campo está assolado, e a terra triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o óleo falta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O campo está assolado, e a terra, triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o óleo falta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os campos foram arrasados, e a terra está de luto, porque o cereal foi destruído, o vinho novo acabou, o azeite está no fim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os campos estão arrasados, a terra está de luto, pois os cereais foram destruídos, e as parreiras e as oliveiras secaram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os campos estão arruinados, a terra está desolada. O trigo está destruído, as uvas secaram e o azeite acabou.

Nova Versão Transformadora

O campo está assolado, e a terra triste: porque o trigo está destruido, o mosto se seccou, o oleo se affraçou.

1848 - Almeida Antiga

O campo está assolado, e a terra chora; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite falta.

Almeida Recebida

Os campos estão arrasados, a terra está ressequida e triste, o trigo está destruído, o vinho novo não existe mais, e o azeite esgotou-se.

King James Atualizada

The fields are wasted, the land has become dry; for the grain is wasted, the new wine is kept back, the oil is poor.

Basic English Bible

The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails.

New International Version

The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.

American Standard Version

Joel 1

Acordem, bêbados, e chorem! Lamentem todos vocês, bebedores de vinho; gritem por causa do vinho novo, pois ele foi tirado dos seus lábios.
Uma nação invadiu a minha terra, poderosa e inumerável; seus dentes são dentes de leão, suas presas são de leoa.
Arrasou as minhas videiras e arruinou as minhas figueiras. Arrancou-lhes a casca, e derrubou-as, deixando brancos os seus galhos.
Pranteiem como uma virgem em vestes de luto que lamenta pelo noivo da sua mocidade.
As ofertas de cereal e as ofertas derramadas foram eliminadas do templo do Senhor. Os sacerdotes, que ministram diante do Senhor, estão de luto.
10
Os campos estão arruinados, a terra está seca; o trigo está destruído, o vinho novo acabou, o azeite está em falta.
Desesperem-se, agricultores, chorem, produtores de vinho; fiquem aflitos pelo trigo e pela cevada, porque a colheita foi destruída.
A vinha está seca, e a figueira murchou; a romãzeira, a palmeira e a macieira, todas as árvores do campo secaram. Secou-se, mais ainda, a alegria dos homens.
Ponham vestes de luto, ó sacerdotes, e pranteiem; chorem alto, vocês que ministram perante o altar. Venham, passem a noite vestidos de luto, vocês que ministram perante o meu Deus; pois as ofertas de cereal e as ofertas derramadas foram suprimidas do templo do seu Deus.
Decretem um jejum santo; convoquem uma assembléia sagrada. Reúnam as autoridades e todos os habitantes do país no templo do Senhor, do seu Deus, e clamem ao Senhor.
Ah! Aquele dia! Sim, o dia do Senhor está próximo; como destruição poderosa da parte do Todo-poderoso, ele virá.