O sol e a lua escurecerão, e as estrelas já não brilharão.
Nova Versão Internacional
O sol e a lua se escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O sol e a lua se escurecem, e as estrelas deixam de brilhar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O sol e a lua ficam escuros, e as estrelas deixam de brilhar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O sol e a lua escurecerão, e as estrelas deixarão de brilhar.
Nova Versão Transformadora
O Sol e a Lua ennergrecérão, e as estrelas recolherão seu resplendor.
1848 - Almeida Antiga
O sol e a lua escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
Almeida Recebida
O sol e a lua escurecerão, e as estrelas já não brilharão.
King James Atualizada
The sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining.
Basic English Bible
The sun and moon will be darkened, and the stars no longer shine.
New International Version
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
American Standard Version
Comentários