Joel 3:16

O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém levantará a sua voz; a terra e o céu tremerão. Mas o Senhor será um refúgio para o seu povo, uma fortaleza para Israel.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O Senhor brama de Sião e se fará ouvir de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o Senhor bramará de Sião, e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor bramará de Sião e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz. Os céus e a terra tremerão, mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Do monte Sião, o Senhor fala alto, a sua voz parece o trovão. De Jerusalém, ouve-se o estrondo da voz de Deus, e os céus e a terra tremem! Mas ele defende e protege o povo de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A voz do Senhor rugirá desde Sião e trovejará desde Jerusalém; os céus e a terra tremerão. Mas o Senhor será refúgio para seu povo, uma fortaleza para o povo de Israel.

Nova Versão Transformadora

E Jehovah bramará de Sião, e dará sua voz de Jerusalem, que os ceos e a terra tremerão: mas Jehovah será o refugio de seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel.

1848 - Almeida Antiga

E o Senhor brama de Sião, e de Jerusalém faz ouvir a sua voz; os céus e a terra tremem, mas o Senhor é o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel.

Almeida Recebida

Yahwehrugirá de Sião, e de Jerusalém levantará a sua poderosa voz; a terra e o céu tremerão. Contudo Yahweh será o grande refúgio do seu povo e a fortaleza dos israelitas.

King James Atualizada

And the Lord will be thundering from Zion, and his voice will be sounding from Jerusalem; and the heavens and the earth will be shaking: but the Lord will be a breastplate for his people and a strong place for the children of Israel.

Basic English Bible

The Lord will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the heavens will tremble. But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.

New International Version

And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.

American Standard Version

Joel 3

Venham depressa, vocês, nações vizinhas, e reúnam-se ali. Faze descer os teus guerreiros, ó Senhor!
"Despertem, nações; avancem para o vale de Josafá, pois ali me sentarei para julgar todas as nações vizinhas.
Lancem a foice, pois a colheita está madura. Venham, pisem com força as uvas, pois o lagar está cheio e os tonéis transbordam, tão grande é a maldade dessas nações! "
Multidões, multidões no vale da Decisão! Pois o dia do Senhor está próximo, no vale da Decisão.
O sol e a lua escurecerão, e as estrelas já não brilharão.
16
O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém levantará a sua voz; a terra e o céu tremerão. Mas o Senhor será um refúgio para o seu povo, uma fortaleza para Israel.
"Então vocês saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus, que habito em Sião, o meu santo monte. Jerusalém será santa; e estrangeiros jamais a conquistarão".
"Naquele dia os montes gotejarão vinho novo; das colinas manará leite; todos os ribeiros de Judá terão água corrente. Uma fonte fluirá do templo do Senhor e regará o vale das Acácias.
Mas o Egito ficará desolado, Edom será um deserto arrasado, por causa da violência feita ao povo de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
Judá será habitada para sempre e Jerusalém por todas as gerações.
Sua culpa de sangue, ainda não perdoada, eu a perdoarei. " O Senhor habita em Sião!